Posts tagged versiones

I like to move it

Como ya comenté hace un par de semanas que tenía ganas de recordar algunas canciones del verano y ya no queda mucho de agosto, pues hoy voy a traeros un post breve (para lo que escribo) con un tema que seguro que os hace menearos a más de uno (yo ya me estoy moviendo…) y que os cargará algo de energía si ya estáis currando…

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Por si no os habéis parado a ver la foto, la canción fue lanzada a la fama por el dúo Reel 2 Real para su disco Move it! (1994) y la canción alcanzó lo más alto de las listas de todo el mundo, aunque sólo fue número 1 en Francia y Holanda. Lo que no imaginaba nadie es que esa canción que sonó durante todo el verano y el resto del año daría mucha guerra pasados los años…

Años más tarde la canción fue utilizada para promocionar la Liga de Baloncesto de Australia, para una marca de chicles y para Durex (cambiando la letra a I like to do it, do it), además de en el juego de PlayStation2 DDRMAX: Dance Dance Revolution y en la película Tres idiotas y una bruja (2001). Aunque eso no es todo. La canción sigue siendo conocida al ser el tema principal de Madagascar (2005) y Madagascar 2 (2008). En la primera película es Sacha Baron Cohen el que canta la canción interpretando el papel del Rey Julien Lemur XIII , mientras que en la segunda es el rapero Will I Am como Moto Moto. La canción también se tradujo en España y Latinoamérica, dando como resultado el Yo quiero marcha marcha o el Quiero mover el bote bote.

Termino como siempre con la letra de la canción y la traducción que hicieron para la peli, además de con una actuación en directo durante la celebración del aniversario de Channel 4 imprescindible por ver la vestimenta de la gente, la versión de Will I Am que sirvió para promocionar la segunda parte de Madagascar y, para terminar, una versión de Zoo Gang en la que el cantante me recuerda a cualquier patriarca de los que salen en Callejeros. Todo para vosotros…

I like to move it, move it
Ya like to (“Move it”)

I like to move it, move it
I like to move it, move it
I like to move it, move it
Ya like to (“Move it”)

I like to move it, move it
I like to move it, move it
I like to move it, move it
Ya like to (“Move it”)

All girls all over the world,
original Mad Stuntman pon ya case man!
I love how all girls a move them body,
and when ya move ya body, and move it,
nice and sweet and sexy, alright!

Woman ya cute, and you don’t need no make up,
original cute body you a mek man mud up.
Woman ya cute, and you don’t need no make up,
original cute body you a mek man mud up.

Woman! Physically fit, physically fit,
physically, physically, physically fit
Woman! Physically fit, physically fit,
physically, physically, physically fit

Woman! Ya nice, sweet, fantastic
Big ship on de ocean that a big titanic
Woman! Ya nice, sweet, energetic
Big ship on de ocean that a big titanic
Woman! Ya nice, sweet, fantastic
Big ship on de ocean that a big titanic
Woman! Ya nice, sweet, energetic
Big ship on de ocean that a big titanic

I like to move it, move it
I like to move it, move it
I like to move it, move it
Ya like to (“Move it”)

I like to move it, move it
I like to move it, move it
I like to move it, move it
Ya like to (“Move it”)

Baby I love your way

Tal y como comenté la semana pasada, este mes quiero dedicarlo a algunas de las canciones veraniegas que sonaron hace tiempo y, en especial, que fueron famosas durante los años de mi adolescencia, en las que disfrutaba sin problemas del verano y acumulaba experiencias y anécdotas para contar. Pongamos música a esto…

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Imagino que todo el mundo conoce la canción y que gracias a Padre de Familia muchos la han asociado ya a su compositor original, Peter Frampton. Pues bien, el tema se compuso y fue el primer single de Frampton (1975), aunque la canción pasó sin pena ni gloria. Sin embargo, un año después, tras la grabación del disco en directo Frampton comes alive (1976), el tema fue reeditado como segundo single del disco y (como me gusta decir) pegó el pelotazo a base de bien…

A pesar de que era una canción con mucho éxito, no llegó al Nº1 en la lista de USA hasta que en 1988 el grupo Will to Power la incluyó en una mezcla con la canción Free Bird de Lynyrd Skynyrd. El resultado es algo dudoso, quizás por el intento de convertirlo en rock ochentero o por el video tan typical USA, pero ahí se demuestra el gusto de los americanos a veces…

Unos años más tarde (en 1994) la canción volvió a ser versionada, en este caso por el grupo de reagge Big Mountain. Quizás el hecho de que la canción salió en verano o que estuviera incluída en la banda sonora de Reality Bites (Bocados de realidad), película que contaba con Wynona Ryder, Ethan Hawke y Ben Stiller y que describía a la llamada Generación X hizo que fuera un exitazo y que muchos jóvenes de la época (como yo) la sigan recordando todavía por esta versión.¡Ah! También sacaron la canción es español…

El romance de esta canción con las películas se siguió manteniendo al formar parte de la banda sonora de Alta Fidelidad (1998). En ella, John Cusack encarnaba al protagonista y odiaba la canción hasta que la escuchaba cantada por Lisa Bonet (sí, la hija en de la familia Cosby…) ante la mirada de Jack Black. Para mí que no era por cómo cantaba…

Recientemente la canción ha aparecido por poner un par de ejemplos en la serie Californication y en Padre de familia, en el episodio del aniversario entre Peter y Lois mientras Peter recuerda cómo se conocieron al más puro estilo Dirty Dancing mientras sufre un episodio cercano a la muerte (y tan cercano, que se hace amigo suya…). Y para no aburriros mucho más, os dejo con la letra del tema, su traducción al español y  un como siempre unas cuantas versiones en directo del mismo, las dos primeras a cargo de Peter Frampton, en 1976 y 2004 en un programa de esos que recuerdan antiguos éxitos, mientras que la tercera corre a cargo de Big Mountain en un programa de televisión allá por 1994…

Shadows grow so long before my eyes
And they’re moving across the page
Suddenly the day turns into night
Far away from the city
Don’t hesitate
’cause your love won’t wait

{chorus}
Ooh baby i love your way
Wanna tell you i love your way
Wanna be with you night and day

Moon appears to shine and light the sky
With the help of some firefly
Wonder how they have the power to shine, shine, shine
I can see them under the pine
Don’t hesitate
Cause your love won’t wait

{chorus}

Well don’t hesitate
Cause your love won’t wait

I can see the sunset in your eyes
Brown and gray, blue besides
Clouds are stalking islands in the sun
I wish i could buy one
Out of season

Don’t hesitate
Cause your love won’t wait

{chorus}

We no speak americano

Como ya estamos en pleno agosto y la verdad que el calor hace que cada día tenga menos ganas de dedicarle tiempo al blog (y más tras el susto que tuve ayer con él…), voy a aprovechar para repasar algunas de las canciones que nos traen recuerdos de otros veranos con un tema que se ha puesto de moda este año (y que se que le gusta a mi amigo Quatermain…), aunque ya tiene algún tiempo. Os pongo el original y lo escucháis…

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

La canción original se llama Tu vuò fà l’americano (Quieres ser americano) y es obra del compositor italiano Renato Carcasone, que la compuso en 1956 para un concurso de radio y que, a pesar de estar escrita en napolitano, pronto se convirtió en todo un éxito, como lo demuestra el hecho de que en 1960 la canción formara parte de la película Comenzó en Nápoles, donde Sofia Loren la termina cantando a pesar de la mala cara de Clark Gable. No deja de resultar curioso que ese mismo año Renato Carcasone se retirara de la escena musical…

Desde entonces la canción no ha hecho más que seguir sonando. Por ejemplo, en pleno apogeo de su éxito, Lou BegaMambo Nº5 (el de ) se atrevió a versionarla, aunque claro, el nombre del tema se tradujo al inglés como You wanna be americano. El resultado dejaba bastante que desear, al menos en mi opinión, aunque viendo el precedente de su mayor éxito es comprensible…

Busque donde busque también destacan la versión a cargo de Rosario Fiorello que se incluyó en la banda sonora de la película El talento del Mr. Ripley (1999) y en la que Jude Law y Matt Damon terminan cantando el tema junto a Fiorello. En el mismo estilo festivo iba también la versión que las Puppini Sisters hicieron en 2007 para su disco Betcha Bottom Dollar, aunque la canción iba acompañada por un show bastante curioso…

Sin embargo ha sido este año donde ha vuelto a pegar un nuevo boom de la mano del dúo australiano Yolanda Be Cool junto al productor DCUP bajo el nombre de We no speak americano. Curiosamente en Australia sólo llegó al Nº4 en la lista de éxitos, pero al exportarlo a Europa fue un exitazo en muchos países. Es más, antes de salir en el Reino Unido, se mandó una demo del mismo a varias radios para ver si tenía aceptación, lo que provocó durante cierto tiempo que hubiera en las radios dos versiones del tema (la demo y la definitiva). Además, la canción fue la primera en llegar al Nº1 con una letra sólo en italiano (la anterior canción no inglesa en llegar a este puesto fue el Aserejé de Las Ketchup). Eso sí, en nuestro país se puede decir que parte de su éxito está en su inclusión en el programa Tonterías las justas de Florentino Fernández

Así que para terminar os dejo la letra, su traducción al español y los dos videoclips de la última versión, que es la que está sonando en las radios de todo el país. El primero es el original y se parece mucho a las historias de Charlie Chaplin, mientras que el segundo es una mezcla de la canción aprovechando las imágenes del videoclip del tema original que está teniendo mucho éxito en la red. Personalmente me quedo con el primero…

Puorte o’ calzone cu ‘nu stemma arreto
‘na cuppulella cu ‘a visiera alzata.
Passe scampanianno pe’ Tuleto
camme a ‘nu guappo pe’ te fa guardà!


Tu vuò fa l’ americano!
mmericano! mmericano
siente a me, chi t’ ho fa fa?
tu vuoi vivere alla moda
ma se bevi whisky and soda
po’ te sente ‘e disturbà.
Tu abballe ‘o roccorol
tu giochi al basebal ‘
ma ‘e solde pe’ Camel
chi te li dà? …
La borsetta di mammà!


Tu vuò fa l’ americano
mmericano! mmericano!
ma si nato in Italy!
siente a mme
non ce sta’ niente a ffa
o kay, napolitan!


Tu vuò fa l’ american!
Tu vuò fa l’ american!
Comme te po’ capì chi te vò bene
si tu le parle ‘mmiezzo americano?
Quando se fa l ‘ammore sotto ‘a luna
come te vene ‘capa e di:”I love you!?”

http://dc112.4shared.com/img/119031805/1bc9499c/dlink__2Fdownload_2F119031805_2F1bc9499c_3Ftsid_3D20100416-054431-bf6d4bdc/preview.mp3

Toy soldiers

Aunque soy consciente que el tema de hoy rompe una especie de cadencia en cuanto a la fecha en que se sacó, la verdad es que esta semana me vuelve a costar mucho trabajo escribir y como hoy me he levantado con esta canción en la cabeza, he decidido aprovecharme de que tengo el cuerpo ochentero para ponerla, así que espero que la disfrutéis…

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Para el que no lo sepa, la canción Toy soldier pertenece a Martika (1988), disco debut de la cantante estadounidense aunque con padres cubanos del mismo nombre artístico (cuyo verdadero nombre era Marta Guerrero) aunque fue lanzado como segundo single del mismo. La canción ocupó la primera posición de la Billboard Hot 100 durante dos semanas y alcanzó la posición 5 de la UK Singles Chart, además de recibir una certificación dorada de la RIAA.

La canción fue compuesta por la propia cantante y en ella habla de un amigo que se enganchó a la droga y cómo ella lamentaba su pérdida. Posteriormente en el videoclip la cantante sustituyó a su amigo enganchado por una pareja dedicada a la venta de droga.

Una de las curiosidades del tema es que de las voces infantiles que suenan acompañando a la cantante una de las que suena es la de una joven Stacy Ferguson, ahora conocida como Fergie, la cantante de los Black Eyed Peas, con la que Martika coincidió en la serie americana Kids Incorporated años atrás. Otro nombre destacado que estuvo en la serie y se ha comentado que puede salir en la canción es Jennifer Love Hewitt, aunque ambas no coincidieron en televisión y probablemente tampoco en el estudio de grabación…

El carácter y desparpajo de la cantante impresionó tanto a los productores que Martika se convirtió en un producto bastante interesante dentro del ámbito musical. Además, la canción tuvo tanto éxito que se sacó una versión para el mercado latino con el nombre de Como un juguete y otra para el mercado japonés. En 1991 Prince produjo el nuevo disco de la cantante Martika’s Kitchen y posiblemente tuvo algo más con ella, a pesar de que la imagen del príncipe distase mucho de ser la de un sex symbol…

En 2005 el rapero Eminem utiliza un sample de la canción de Martika para acompañar de fondo a su canción Like toy soldiers. En ella el mensaje de la drogadicción es sustituido por la guerra entre raperos y las consecuencias que puede tener el exceso de violencia en sus letras. Muestra de ello es el videoclip, donde ilustra el tema y en el que acaba con las figuras de Tupac Shakur, Notorious B.I.G, Big L y Bugz, raperos asesinados por esta razón.

Así que antes de terminar os dejo como siempre la letra original del tema, su traducción y el enlace también a la letra de la versión de Eminem. Además, un par de versiones en directo del tema a cargo de Martika, una en inglés (recortada por el programa, pero es que la otra en inglés tiene muy mala calidad…) y otra en español, y a Eminem cantando el tema en directo en Berlin. Espero que os gusten las 3 versiones, aunque personalmente me quedo con el directo de la última…

Step by step
Heart to heart
Left, right, left
We all fall down
Like toy soldiers

It wasn’t my intention to mislead you
It never should have been this way
What can I say
It’s true, I did extend the invitation
I never knew how long you’d stay
When you hear temptation call
It’s your heart that takes, takes the fall
(Won’t you come out and play with me)

Step by step
Heart to heart
Left, right, left
We all fall down
Like toy soldiers
Bit by bit
Torn apart
We never win
But the battle wages on
For Toy soldiers

It’s getting hard to wake up in the morning
My head is spinning constantly
How can it be?
How could I be so blind to this addiction?
If I don’t stop, the next one’s gonna be me

Only emptiness remains
It replaces all, all the pain
(Won’t you come out and play with me)

Step by step
Heart to heart
Left, right, left
We all fall down
Like toy soldiers
Bit by bit
Torn apart
We never win
But the battle wages on
For Toy soldiers


Step by step
Heart to heart
Left, right, left
We all fall down
Like toy soldiers
Bit by bit
Torn apart
We never win
But the battle wages on
For Toy soldiers

Wonderwall

Dando un vistazo a todos los temas que os he ido poniendo me he dado cuenta de que todavía no había puesto nada de Oasis, por lo que aquí tenéis su canción más emblemática y, probablemente la que les hizo saltar a la fama.  Además, la misma relación entre los hermanos Gallagher también ha dejado sus perlas. Disfrutadla…

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.

Como ya he dicho antes, este tema pertenece al grupo británico Oasis y está incluido dentro del disco (What’s the story) Morning glory? (1995), segundo disco del grupo y probablemente el más conocido por el público en general, además de ser el segundo álbum más vendido de la historia musical del Reino Unido, detrás de Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (1967) de The Beatles. También llegó a alcanzar el número 1 en las listas USA. Y para seguir con la conexión Oasis-The Beatles, Wonderwall Music (1968) fue el título del primer disco en solitario de George Harrison, que era la banda sonora de una película llamada Wonderwall.

La canción fue compuesta por Noel Gallagher con la idea de cantarla él mismo, pero como su hermano Liam era el vocalista principal del grupo, se la cedió. Curiosamente en el 2008 Liam Gallagher comentó que estaba harto de cantar siempre esta canción, pero que como era la que más éxito les había dado, no tenía más remedio que hacerlo. Quizás eso y el abandono de la banda por parte de Noel en 2009 hizo que cuando en febrero de 2010 (What’s The Story) Morning Glory? ganó el premio a mejor disco de los últimos 30 años en los Brit Awards, Liam recogió el premio solo y en su discurso agradeció a Paul “Bonehead” Arthurs, Paul “Guigsy” McGuigan y Alan White (actuales componentes del grupo) pero no a su hermano Noel, antes de tirar el micrófono y el premio al público. Igual lo hizo por el resfriado que tenía…

Otro tema que creó controversia es la inspiración de la canción. Noel Gallagher dijo en principio que la canción estaba inspirada en una chica que conoció en una gira. Posteriormente se comentó que el tema estaba dedicado a su entonces novia Meg Mathews, aunque tras divorciarse en 2001, Noel comentó que esa interpretación surgió de la prensa y que no hubo manera de decirle a su novia que esa canción no trataba sobre ella sino sobre un amigo imaginario que un día vendrá y le salvara de sí mismo. Pues vale…

En el videoclip también podemos apreciar otra curiosidad, y es que se rodó durante la época en que el bajista Paul “Guigsy” McGuigan dejó el grupo debido a una crisis nerviosa y fue sustituido por Scott McLeod. También se dice que hay una versión alternativa en la que una cámara fija graba al grupo haciendo gestos tocando la canción. En mi caso sólo tengo la primera, que ganó en premio a Mejor video Británico en 1996…

La canción ha sido versionada por bastantes cantantes, aunque destaca el hecho de que muchos la hayan cantado como respuesta a los insultos que les ha dedicado la bocaza de los hermanos Gallagher. Así lo hizo Robbie Williams en en su concierto en Slane Castle (en directo en pago por visión), al que los Gallagher llamaban el gordo que bailaba en Take That, Jay-Z también destrozó cantó el tema en Glastonbury como respuesta a las críticas por su participación en el festival. La banda también acusó a Green Day de copiarles los acordes del tema y a raíz de eso se hizo famosa Wonderwall Of Broken Songs, una mezcla con las canciones de Green Day, Oasis, Travis y Aerosmith. Y no quiero imaginarme lo que pueden decir de Rihanna, que canta una parte de la canción en el momento acústico de su gira The Last Girl on Earth Tour 2010

Y tras tantas versiones, como siempre os dejo la letra de la canción, su traducción y al grupo que la escribió cantando el tema en directo. En el primer video Noel Gallagher hace una versión acústica grabada en el 2000, mientras que en los otros dos tenemos cómo sonaba el tema en directo en 1996 y cómo sonaba en el 2008 en Wembley. Seguro que no podrás resistirte a cantarlos…

Today is gonna be the day
That they’re gonna throw it back to you
By now you should’ve somehow
Realized what you gotta do
I don’t believe that anybody
Feels the way I do about you now

Backbeat the word was on the street
That the fire in your heart is out
I’m sure you’ve heard it all before
But you never really had a doubt
I don’t believe that anybody feels
The way I do about you now

And all the roads we have to walk along are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would
Like to say to you
I don’t know how

Because maybe
You’re gonna be the one who saves me ?
And after all
You’re my wonderwall

Today was gonna be the day?
But they’ll never throw it back to you
By now you should’ve somehow
Realized what you’re not to do
I don’t believe that anybody
Feels the way I do
About you now

And all the roads that lead to you were winding
And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I would like to say to you
I don’t know how

I said maybe
You’re gonna be the one who saves me ?
And after all
You’re my wonderwall

I said maybe
You’re gonna be the one who saves me ?
And after an
You’re my wonderwall

Said maybe
You’re gonna be the one that saves me
You’re gonna be the one that saves me
You’re gonna be the one that saves me