With or without you
Aprovechando que mañana este blog cumple un año, hoy me voy a pegar un capricho y para protagonizar esta sección voy a poner mi canción preferida, una canción que me ha dado mucho juego desde hace muchos años, y es que en su día sólo necesitaba a un amigo que tocara la guitarra a mi lado para cantarla. Como siempre, pongamos música para ambientar esto…

Clip de audio: Es necesario tener Adobe Flash Player (versión 9 o superior) para reproducir este clip de audio. Descargue la versión más reciente aquí. También necesita tener activado Javascript en su navegador.
With or without you fue el primer single de The Joshua Tree (1987) y, curiosamente, fue el primer single que el grupo colocó en el Número 1 en USA (fue el primer single del grupo que destacó más en USA que en Inglaterra…). También fue el primer single del grupo en ser editado en CD y una de las 500 Mejores canciones de la historia, según la revista Rolling Stone, así como el Mejor single de 1987 según la misma revista. Al principio, esta canción era la primera de una trilogía, cuyas otras dos canciones no fueron al final incluídas en el álbum.
Existen muchas versiones sobre el significado de la canción, algunos dicen que Bono la escribió para reflejar la angustia de la ruptura de una relación, otros dicen que Bono quería escribir una especie de conversación con Dios sobre lo difícil que resultaba ser creyente. En realidad, según el grupo, la canción es una balada en la que se reflejan los sentimientos reales de una relación, en la que además del amor conviven el dolor y la lucha entre la pareja.
Para aquellos que le gusten los detalles técnicos, The Edge usó para el tema un aparato de distorsión llamado “Infinite Guitar“, un dispositivo metálico que colocado en el mástil de la guitarra hacía vibrar las cuerdas. El riff de guitarra en el final de la canción también es una idea de The Edge, que subió un sistema simple de notas para dar una conclusión feliz a la canción .
Otra curiosidad, esta vez relacionada con la interpretación del tema en vivo es que a la canción se le suelen añadir los siguientes versos: We’ll shine like stars in the summer night / we’ll shine like stars in the winter light / one heart, one hope, one love (Brillaremos como estrellas en la noche veraniega / brillaremos como estrellas en la luz invernal / un corazón, una esperanza, un amor).
Así que como siempre, os dejo el videoclip de la canción, una versión alternativa del mismo en el que la letra tiene mayor protagonismo que el grupo (que yo no había visto hasta que inicié la búsqueda de información para esta canción…) y una versión bastante buena por parte de un coro femenino belga llamado Scala and Kolacny Bros. Disfrutadlos…
Aun no hay comentarios.





